はじめに

外国語の仕事がしたいなーと漠然と思ったことはありませんか。
外国語の仕事といってもいろいろありますが、翻訳・通訳関連の仕事もやってみたい仕事のひとつではないでしょうか。

翻訳・通訳業界は、業界的にもまた一種独特なものがあります。
商品は形のない「ことば」。しかも全てがオーダーメイド。
どんなものが出来てくるのかわからないまま、信用だけで発注されるわけです。
そう考えるとなんだかヤクザな商売みたいですよね。

それに、翻訳・通訳業界は翻訳者や通訳者だけでなく、いろいろな専門職の人々が活躍しているところなんです。
たとえば翻訳・通訳サービスの営業マン、翻訳・通訳コーディネーター、テクニカルライター、コピーライター、リライター、バイリンガル校正者、外国語のキーパンチャー、DTPオペレーターなどなど。
みんなそれぞれに外国語のプロです。
それぞれ持ちあわせている能力が違うんです。
得意言語も様々。
英語はもちろん、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、中国語、韓国語、インドネシア語など多岐にわたっています。
だからって全員帰国子女かといったら、そうでもなく、純日本製で優秀なスタッフも大勢います。

自分を磨くことが大好きな人たちで、翻訳会社勤務以前や退職後の人生もエネルギッシュ。
留学したり、大学院に入ったり、フライトアテンダントになったり、外資の社長秘書に転職したり、起業したり。
プライベートもパワフルで、外人キラーあり、医者キラーあり、弁護士とゴールインするものありといった感じ。
そんな濃い〜キャラの集まる職場でまきおこるプチ事件の数々はとっても刺激的。

このブログは、実際のできごとをもとに書いていますが、登場人物などは仮名を使っています。
ですが、スキルアップのツールや幸せな結婚のきっかけなどは具体的に説明しますので、読んでくださる皆さんの夢の実現へのヒントになると思います。
このブログがあなたのしあわせGETのお役に立てればうれしいです。
posted by Emico at 14:37 | Comment(0) | TrackBack(0) | はじめに

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。